Sunday, February 20, 2011

বন্দুক, জীবাণু ও ইস্পাত

বন্দুক, জীবাণু ও ইস্পাত বিষয়ক একটি বই
আমাদের পূর্বপুরুষীয় অসংখ্য ধারণার মধ্যে
যোগসূত্র কিছু সংগীত ঝুলে আছে
সমাজবদ্ধ কেউ কেউ জানত না তারা
প্রতিটা অনুগত বিভ্রান্তিতেও মূর্চ্ছনা তৈরী করছে
ইতিহাস যার বৈঠকী নাম
তারও অনেক বছর পর টাইম মেশিন নিয়ে
উত্তরপুরুষের গল্পগাথা
উহ্য বা প্রকট হবে কথামালার সাতটি ভয়াল পাপ
কেউ কাঠ খোদাই করবে, কেউবা নগ্নতা
কারও বা প্রযত্নে ভঙ্গুর প্যাপিরাস - মিথ্যা
তোমরা সবাই তো সেই সংজ্ঞা জানো

আমাদের ড্রয়ারে মৃত মানুষের কিছু পোষাক রাখা আছে
ওর গায়ের গন্ধ ডিসেম্বর থেকে ফিকে হতে হতে
এক উষ্ণ সময়
বাদামী জামা, খয়েরী জুতো, একটা কোঁচকানো টি-শার্ট
বন্ধু, অস্তিত্ত্ব, স্মৃতি বা নিঃসঙ্গ মৃত্যুই মনে করায়

আমি অন্ধকার ভালোবাসি
আলোহীনতায় কোন রং আসলেই নেই
তবু তুমি সাদাতেও পৃথক করতে পার না
ওই সব বন্দুক, জীবাণু ও ইস্পাতের সম্পর্কগুলি

এইবার ভাবা যাক ওরা প্রত্যেকেই মৃত্যু নিয়ে আসে
কথোপকথনের সেই পিছুটান
যদি প্রত্যেক শব্দ অনুভব হত অপরিমাপযোগ্য
আমরা তারও একক ঠিক করতাম
তুমি চ্যানেল বদলাও, আমি পারি না
কেবল বিহ্বল কিছু ধ্রুবক পাল্টাতে চাইতাম
নতুন সব মান-এ হয়ত
মৃতের পোষাক আমার ড্রয়ারে থাকত না
শুধু গায়ের গন্ধ, আর ডিসেম্বর

5 comments:

  1. সুকান্ত, কবিতাটা পড়তে পড়তে রোমান পোলানস্কির The Pianist দেখছিলাম। মনে হলো এই কবিতাটার নেপথ্যে কোনো ফিল্ম কাজ করছে কি না। আরো একটা কথা মনে হলো, বিষয়ান্তরে সরে যাওয়াগুলো খুব সূক্ষ্ম। যদিও আরেকটু intrigue থাকলে আরো ভালো হতো।

    ReplyDelete
  2. sukanto aamaar kabitaa-Taa bhaalo laaglo, kintu dwitio stabak theke... pratham stabak-er shabdo byabohaar cliched mone holo...just sentence framing-ei aaro intrigue aanaa Jete paare bole mone hoy...

    Aryanil-dar kathaay Jaake bole -- Theory of meaning production... aamaar mone hoy, bhaabnaaTaa important, sabcheye important kintu ultimately poetry is an artform... and any artform needs refinement...Jaate bhaabnaar ghaam, swed, rakto naa bojhaa Jaay...

    aami korte paari, taa bolchhi naa... kintu tui korte paaris eTaa bolchhi...

    ReplyDelete
  3. সব্যদা, ঠিক বলেছ। প্রথম লাইনগুলি নিয়ে আরো ভাবনা চিন্তা করতে হবে - এখন পড়ে দেখছি, সত্যি করেই অই গুলি বড় মামুলি হইয়ে গেছে। আসলে আমার চিন্তাটা এসেছে একটা বই পড়ে, সিনেমা থেকে নয়। বইটের নাম "Guns, Germs and Steel" , পড়ে দেখতে পার, দারূন বই।
    তুমি তোমার মিষ্টার বীনকে নিয়ে আলোচনায় কোথায় যেন বলছিলে, যে Iternal Truth বা absolute truth বলে কিছু নেই । আরো অনেকের মত এই ভাবনাটা আমার মনের মধ্যে বহূদিন ধরেই ঘুরছে - আমি আমার ভালোবাসার সাবজেক্টে (মানে সায়েন্স নিয়ে লেখালিখিতে) এর রেফারেন্স খুঁজেছি, মিষ্টিক ব্যাপার নয়, জেনুইন বিজ্ঞান ধারণাও কেমন যেন পালটে যায় সময়ের সাথে।
    তা যে বইটির কথা বলছিলাম, সেখানে এই মানুষের বিকাশ কেন ঐ বিশেষ জায়গা গুলোতেই হল, সেই নিয়ে কিছু সুন্দর আলোচনা রয়েছে।

    ReplyDelete
  4. naa, aami ei kabitaar kono line change karabo naa. it reads great!

    ekaTaa axar badalaataam. "aaloheenataau kono ra`M aasale-i nei" -

    "aasale" thaak. i baad Jaak.

    ReplyDelete
  5. ভাল লাগলো লেখাটি। ছড়ানো ক্যানভাস।
    আমি পড়েছিলাম বন্ধুক, কম্পাস ও ছাপাখানা -- এই তিনটি বস্তুর আশ্চর্য coordinated impact। জীবাণু ও ইস্পাত মনে হচ্ছে আরও পরের ফেনোমেনা (?)

    ReplyDelete