Circumcontentive Poetry is granular. It is an assembly of many kinds of grains, iota, shreds, and smidgeons. Collage techniques are its automatic choice, an assembly language is its perfect embodiment.
Friday, July 18, 2014
সবটাই দৃশ্যমানতার / আর্যনীল মুখোপাধ্যায়
সবটাই দৃশ্যমানতার
শুধু ও চোখের দেখা নয়
অতিকৌণিকের সবকোণ
ভেঙে ঘর ঘর আর জানালা
দেখতে পাচ্ছো তো?
স্বপ্নও তো দেখার এলাকা
আকার ভাঙে চারকোণা
তবু ঘরের কতো যে ঘরানা
তার কোনো মাপ নেই
দেখতে পাচ্ছো তো?
মানচিত্রে দাঁড়িয়ে দেখো
কোন কোণে হ্রদের কিনারা
সমতলের ওঠানামা
পাখিলাইন আকাশপাতা
দেখতে পাচ্ছো তো?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
ekdom natun lekhaa boss? ekTaa bisheshh structure dyakhaa jachchhe. aarekTu baRo hobe lekhaaTaa?
ReplyDeleteহ্যাঁ। স্ট্রাকচার আছে তো বটেও। যা একেবারেই ব্যবহার করিনি কখনো। স্ট্রাকচার লয় থেকে আসছে। সে লয় আমার নয়। এনার -
ReplyDeletehttp://www.youtube.com/watch?v=41od8vd3MWw
What about Topology ? Map aaschhe taake ki aaro intricate gaThan dewaa Jete paare aaro ? prithibi-r aakaar niye eto golojog... Saint Augustine (The hermit)-er "antipode" theory... Theological jhaaR.... e-sab mone hoy natun dimension debe... aami Thik jaani naa... tomraa jaanbe bhaalo...
ReplyDeleteSabya
'লয়' প্রসঙ্গ এলে আমরা একে ছন্দ থেকে কিভাবে পৃথক করব? ছন্দ আমার এক দূর্বলতার জায়গা - এই নিয়ে একটু পড়াশুনা করা দরকার। কারণ পরিচিত বাংলা বা সংস্কৃত ছন্দগুলি যা বাংলা কবিতায় ব্যবহৃত হয় তাতেও তো প্যাটার্ণ থাকে। তা হলে কি ছন্দ নিয়ে নতুন কিছু ভাবার সময় এল?
ReplyDeleteবাংলা ভাষায় অক্ষরবৃত্ত আমাদের মধ্যে এসেই যাবে, কিন্তু আমাদের লয় আলাদা হওয়া উচিত। লয় মানে সেটা সিনেমার লয় হতে পারে। কিন্তু একটা ধাঁচা, একটা আকার...
Deleteসব্যদার উল্লেখ করা 'টপোলজি' ব্যাপারটা কিন্তু ইন্টারেষ্টীং - কিন্তু সেই ক্ষেত্রে দ্বিতীয় স্তবকে "স্বপ্নও তো দেখার এলাকা" আর তৃতীয় স্তবকে "মানচিত্রে দাঁড়িয়ে দেখো" এই দুই দেখা কিন্তু আলাদা হবে - আমরা স্বপ্ন দেখি কিন্তু সাদাকালোতে!
ReplyDeleteসুকান্তদা, স্বপ্নের দেখা তো আলাদা হবেই। তবে স্বপ্ন সাদাকালো এ তত্ত্ব বাতিল হয়ে হয়ে গেছে। আমাদের ৭০-৮০% স্বপ্নে রঙ থাকে বলছেন বিজ্ঞানীরা।
Deletehttp://www.telegraph.co.uk/science/science-news/3353504/Black-and-white-TV-generation-have-monochrome-dreams.html
ক্যাপ্টেন, এই নতুন চেহারায় অলংকারহীন, তীব্র কবিতা, ঈর্ষনীয়।
ReplyDeleteশুভ্র ভরসা পেলাম। আমার কেমন মনে হচ্ছিলো যে আমার লেখা থেকে এই প্রয়াস এতই আলাদা হয়ে যাচ্ছে যে... আলাদা হওয়াটাই স্বাভাবিক। কেননা এর লয় বা rythm তো রাহুল দেবের সুর থেকে আসছে। বেসিকালি আমি ওই গানের লিরিকটা সম্পূর্ণ পালটে বাংলায় এই লাইনগুলো এভাবে লিখেছি। মানে এই কবিতাটা ঠিক ওই সুরে গাওয়া যাতে সম্ভব হয়। এবং সেই কারণেই খুব বেশি কথা বলার স্কোপ নেই। কবিতার আধেয় ও ভাবনা নিজস্ব কিন্তু beat-structure এখান থেকে -
ReplyDeletehttp://www.youtube.com/watch?v=41od8vd3MWw
Eo ek 'sahalipi'-r udaaharaN.
Delete